Прислів'я / приказка: people who live in glass houses should not throw stones

Переклад: живе в скляному будинку, не повинен кидати в інших каміння (тобто не слід засуджувати інших тому, хто сам не бездоганний)

Еквівалент в українській мові: в чужому оці смітинку бачимо, в своєму колоди не помічаємо

Приклад:

The man always criticizes his friend for gossiping about other people but people who live in glass houses should not throw stones. He always does the same thing himself.
Ця людина завжди засуджує свого друга за те, що він розпускає плітки про інших, але живе в скляному будинку, не повинен кидати в інших камені. Він сам займається тим же самим.